Translai打造全球智能化人才库,满足多语言多场景服务需求
在多元融合的世界经济交往中,全球化企业需要扩张,跨语言服务是刚需,全球企业客户面向百余个国家和地区,具有巨大的语言和文化差异,多语种翻译需求强烈,催生出更多变的使用场景和更多元的文化内容。Translai发现,语言服务行业专业翻译人才存在巨大缺口,并且水平层次不齐,缺乏有效的评级体系,严重影响客户服务体验。特别在人工智能的发展,机器引擎的加入,对于新环境下的译员提出了更高的要求。
围绕客户迫切的高水平语言人才需求,Translai在遵循母语原则基础上,围绕全球化、标签化、定制化、多维度评分体系四个方面构建全球智能化人才库,为企业客户提供涵盖语音、图像、视频、文本等全类型多场景智能定制化语言服务。
-全球化
Translai拥有近千名、来自20多个国家,10多个语种的认证译员、母语者、配音?员,并且有一批针对专业领域行业背景的“斜杠”译员,从而满足不同专业领域客户的多语种需求。另外,配合Translai 智能化系统,还可以支持100多种语言之间的互译,覆盖如文本翻译、图文翻译、音/视频翻译、配音、即时翻译,数据标注等多种语言服务场景。
-标签化
Translai根据人员简历、试稿内容、服务项目进行“擅长领域”的标签化,利用匹配算法从行业、内容、语种等多个维度实现语言人才契合客户需求,从而实现人与项目的精确匹配,确保翻译的准确性。
-定制化
Translai根据客户行业及需求提供定制化语言人才服务团队以及持续长期的服务,保证服务质量及稳定。Translai提供母语人工精校,确保内容结构、逻辑以及表达方式贴合目标人群。为了进一步满足行业客户的专业性翻译需求,Translai团队可为客户定制基于行业划分的企业级语料库,沉淀语言资产,并持续优化翻译结果。
-评分体系
Translai创始团队以翻译最高学府的标准,并制定了科学的筛选和评分流程。Translai拥有严格的人才准入门槛,通过学历、教育经历、工作经历、语言证书、所说母语等多个维度评估筛选,形成专业的Translai人才库。与此同时,从试稿分数、稿件分数、项目完成率、客户反馈等多个维度进?评分,从而确保人才库的质量和交付稳定性。
未来的Translai还将继续推进更多服务场景落地,向多语言方向进一步拓展,持续丰富引入全球人才库至翻译生产线,实现AI与人的高效交互,让语言服务更加智能化、定制化,为用户提供更好的服务体验。
关键词:
郑重声明:此文内容为本网站转载企业宣传资讯,目的在于传播更多信息,与本站立场无关。仅供读者参考,并请自行核实相关内容。